做语言亲缘性研究最常用的表格被称为「斯氏核心词」,最初由美国语言学家莫里斯·斯瓦迪士在二十世纪四五十年代提出,几经修改,最著名的有「斯氏100核心词」和「斯氏200核心词」等版本,100的版本是用的最多的。但是由于这个版本里的一些概念不太适用于班图语,所以1992年时Yvonne Bastin的团队删减了一部分词条,建议了92个单词。为了方便命名,使用了斯氏核心词(改)的说法,或者用当时团队首席研究巴斯登的名字来命名这个班图语巴斯登92词汇表 。
因为之前的研究都没有把原文件放出来,所以只好亲自编辑收集了所有的词条。附有更详细说明的文件在这里下载(文件名Gikuyu_Bastin92.xls)。
… →
地址:墙外,墙内
肯尼亚的防疫歌,歌手在3月13日上传了官方版。官方版本提供了英文的翻译。就不另附中文版本了。
Ilikuwa ni Monday morning, my phone ika-ring-ring-ring (It was on a monday morning, my phone rung rung rung)
nipokee simu yangu (Receiving the call)
ilikuwa ni Akinyi (it was Akinyi)
amekuwa ni rafiki wa karibu (who has been a very close friend of mine)
just the other day akaolewa majuu (… she got married abroad) … →
地址:墙外,墙内
坦桑尼亚的新冠防疫歌,摘录了总统13号的讲话片段。歌手在3月17日上传了官方版本。
Corona Corona Corona
— 科罗那(新冠病毒),科罗那,科罗那
lol alolololo eeeh eeeh
Wote tumwombe Mungu kwa hili janga ikibidi lipite,
— 让我们所有人向神祈祷,希望神让这场灾难来临的时候让它过去,
tujihadhari na tujikinge ili lisitufike
— 让我们小心谨慎,让我们保护自己不让它降临到我们身上
habari kote duniani zimesambaa
— 在全世界关于这场灾难的消息已经传播开来
ugonjwa unaua na hauna tiba
— 这个病非常致命并且没有解药
na wengi wetu maskini hatujiwezi
— 我们中的很多人生活在贫困中,没有办法保护自己 … →