斯瓦希里语引起的文学互译

< 文/沈玉宁>时间有限,这篇文章只是一个非常粗略的整理。斯瓦希里语(以下简称斯语)引发的互译文献很多,跨时很长,牵扯到不同的国家、不同的语种,我只能整理到一些出现在我视线内的作品。由于精力、学力有限,很多语种、很多方面无法涵盖,如果考虑到已知的最早文字记载《吉勒瓦编年史kitab as-Salwa fi Akhbar Kilwa》有一部分是写作阿拉伯语并同时再翻译成斯语的,可知二十世纪以前斯语引发的文学互译应该是更普遍的现象。

我个人视角里最重要的文献是:

Ida Hadjivayanis. 2011. Norms of Swahili Translation in Tanzania: An Analysis of Selected Translated Prose. PhD Thesis, SOAS.

Flavia Aiello Traore. 2005. Translating a swahili novel into “Kizungu”: Separazione, the italian edition of Said Ahmed Mohamed’s Utengano. Swahili Forum 12. 99-107.

… 

 

坦桑尼亚有多少个民族?哪些民族说的语言属于班图语支?

一个国家有多少个民族是个很严肃的问题,显示了一个国家在法律保证了哪些国民所归属民族的政治地位。

坦桑尼亚政府的官方网站上查不到关于民族、部落的任何信息(最后查询:2017年3月14日),而中国外交部关于坦桑尼亚的国家概况页面中提到:

(坦桑尼亚人口)5350万(2015年),其中桑给巴尔130万。分属126个民族,人口超过100万的有苏库马、尼亚姆维奇、查加、赫赫、马康迪和哈亚族。另有一些阿拉伯人、印巴人和欧洲人后裔。

… 

 

TreeTagger/HCS 认为斯瓦希里语有的介词

介词的概念在斯瓦希里语里应该是不存在的,因为数量太少了,如果严格按照【本身不是名词,后面必须连接名词】这样的标准,应该只有katika这一个词达标,并且明显有名词的渊源 katikati“正中间”。但是大部分教材借鉴欧美语言为教学语言,有可能会引入介词(prepositions)这一概念,因为在“语义”上比较好教。计算机语言学对于斯语的处理也是基于这种语法描述方式,赫尔辛基斯瓦希里语语料库的标签集合里就使用到了介词(PREP)这个标签。

…