[FULLTEXT] Hotuba Ya Rais John Magufuli 2021/01/08 Baada Ya Utiliaji Saini Wa Ujenzi Wa Reli Ya SGR Mwanza-Isaka

HOTUBA YA RAIS JOHN MAGUFULI BAADA YA UTILIAJI SAINI WA UJENZI WA RELI YA SGR MWANZA – ISAKA

2021/01/08 Chato

Jamani, habari za asubuhi?
Mheshimiwa waziri Wang Yi,
Waziri wa mambo ya nje kutoka China,
mheshimiwa profesa Kabudi, waziri wa mambo ya nje kutoka Tanzania,
Waheshimiwa mawaziri wote mlioko kwa upande wa Tanzania
na mawaziri upande wa China
makatibu wakuu, watendaji mbalimbali, wakuu wa vyombo vya ulinzi na usalama,
na wakuu wa taasisi mbalimbali mlioko hapa, nami…
[ukalimani]
Nami napenda kuchukua nafasi hii kuwashukuru na kuwapongeza
kampuni ya Kichina iliyoshinda tenda ya kujenga kilomita 341
za ujenzi wa reli ya kisasa kutoka Mwanza hadi Isaka
Na mimi nina matumaini kwamba watafanya kazi kwa uadilifu mkubwa … 

 

Wakilisho la “Ufundishaji wa Kiswahili Ulaya na Uchina” kwenye webina ya “Kiswahili Ulimwenguni”

MADA/MATINI: “Ufundishaji wa Kiswahili Ulaya na Uchina: Modeli mbili na Changamoto zao”
演讲题目:欧洲和中国的斯瓦希里语教学:两种发展模式及其挑战(讲稿)
TOPIC: “Teaching Swahili Language in Europe And China: Two Models and Their Challenges”

MWAKILISHAJI: Yuning Shen (Chuo Kikuu cha Ualimu cha Zhejiang)
演讲人:沈玉宁(浙江师范大学非洲研究院特邀研究员)
Speaker: Yuning Shen (Zhejiang Normal University)

WEBINA: “Kiswahili Ulimwenguni” (kwa ajili ya kuadhimisha miaka 50 tangu kuasisiwa kwa Chuo Kikuu cha Nairobi, Kenya)
网络会议:“斯瓦希里文化在世界”(暨肯尼亚内罗毕大学建校50周年)
WEBINAR: “Swahili in The World” (for the 50th anniversary of the University of Nairobi, Kenya)

TAREHE: 2020/12/02, Saa 8:00 – 10:30 (za Afrika Mashariki)
日期:2020年12月2日,14点-16点30分(东非当地时间)
DATE: 2020/12/02, 2:00 p.m. – 4:30 p.m. (East African Hours)

LUGHA YA MAWASILIANO: Kiswahili (TANBIHI: Maandishi ya Kichina na Kiswahili ni tafsri kutoka lugha ya Kiswahili)
工作语言:斯瓦希里语(本文讲稿的中文和英文为翻译)
LANGUAGE OF COMMUNICATION: Swahili (The Chinese and English versions are translated from Swahili)

KIUNGO (Faili ya PPT) / 链接(PPT)/ Link (PPT): UfundishajiKiswahiliUlayaUchina.pdf
KIUNGO (HIFADHI) / 链接(视频存档)/ Link (Video archive): https://www.youtube.com/watch?v=iT6Y64UnLsE&t=2386s

斯瓦希里语讲稿整理:沈玉宁
中文翻译:吕林潇、游雨嫣
英语翻译:张梦宇、游雨嫣、R. Mutinda


[40:33] Walimu wote wenzangu, maprofesa, wakuu wa vyuo vikuu, na wadau wote kutoka sehemu mbalimbali pamoja na washabiki wa lugha ya Kiswahili wanaojumuika hapa leo kwenye webina. Hamjambo?
[40:33] 尊敬的教师同仁,各位教授、校长,以及来自各地的斯瓦希里语从业者和爱好者们,大家好!
[40:33] All my fellow teachers, professors, university presidents, all stakeholders and Swahili language enthusiasts all over the world who are gethering here today on the webinar. How are you? … 

 

理解Guthrie的通用班图语

英国的非洲语言学家Malcolm Guthrie是学科史上非常重要的一位学者,1967-1971期间出版的一套四册《比较班图学》丛书影响深远,以这套书发表的时间点为坐标,往前看它打破了德国的非洲语言学家Meinhof对于这个学科的统治;往后看它的“班图核心区假说”认为班图语的发祥地在刚果赤道雨林南方的说法一度成为科普的标准答案,直到这个垄断被Oliver/Ehret/Vansina改良的“班图人扩张说”(也就是英语文献中常出现的Bantu expansion)慢慢取代。而作品本身所创造出来的为所有班图语设置一个类似邮政编码的系统一直沿用至今。在这套系统里,所有的班图语都被以拉丁字母分为十多个区块(zone),然后再附加上编码指代具体的语言,比如西边喀麦隆Duala语被标记为A.20,南非的祖鲁语和科萨语分别被标记为S.42和S.41,东非的交际语言斯瓦希里语的普通话被标记为G.42。
…