斯瓦希里语网上免费资源(英语为教学语言)

网上免费提供的斯瓦希里语教学资源(特别是英语为教学语言的资源)的质量普遍很差。因为我自己周末也会兼职教一下斯语,所以这些话我不好自己去说。最近有一篇期刊文章是讨论这个话题的:

韩国外国语大学的 James Nyachae Michira 不久前在《教育与研究国际杂志1》 发表的这篇叫 An Evaluation of Websites for Learning Swahili as a Foreign Language 的文章,评估了网上一些斯语免费教学网站的质量。 … 

  1. International Journal of Education and Research []
 

雷米·翁噶拉的歌 Narudi Nyumbani(我现在回家)

雷米.翁噶拉(1947-2010)1是东非著名的歌手,他和他的马提米拉乐队(Matimila)在坦桑尼亚都家喻户晓。

雷米出生于今刚果(金)的基伍省,是直到今天还冲突不断的地区,严格意义上来说他是一位战争难民。并且在他九岁的时候母亲去世,他还不得不承担起了照顾弟弟们的责任。雷米十七岁的时候作为鼓手加入了「班图人的胜利」乐队2,但是由于在乐队里待的并不愉快只得离开。辗转了当时扎伊尔(现在的民主刚果共和国)、乌干达和坦桑尼亚的几支乐队之后,最后终于在马提米拉乐队获得了商业上的成功(当时乐队有十八名乐手的乐队)。Narudi Nyumbani(翻译:我现在回家)这首歌写于雷米和马提米拉乐队重新组合后,在这首歌里,他将乐队重组的喜悦和自己之前在外奔波的辛劳都写进了歌里。

下载地址

narudi nyumbani yoo
我回家了
narudi nyumbani yee
我回家了
maisha ya mjini yamenishinda ehh
在城市里的生活把我击毁了
Dar es Salaam siyo mchezo
达累斯萨拉姆的生活不是游戏
… 

  1. Remmy Ongala []
  2. Bantu Success []
 

我们的美好家园(Kwetu Pazuri)

有一位学生是非常虔诚的基督徒,推荐她听我在2011年左右听过的一首宗教歌曲,直到现在也是播放量非常大的一首歌,名字叫 Kwetu Pazuri(我们的美好家园),演唱者是卢旺达复临安息日会(Rwanda SDA Church)的基督的使者合唱团(Ambassadors of Christ Choir)。是非常美的一首歌,在这里录一下歌词,也把歌词直译成中文。其实也是一首可以在葬礼上演奏的歌,望逝者可以抵达天堂。想到曾经听过关于他们的新闻,去达市参加演出,回程路上遇到车祸,三位合唱团成员不幸去世1,一语成谶。

视频(墙外)音频(墙内)

ninayo hamu kurudi nyumbani
|——— 我有非常强烈的愿望,回到自己的家园
nyumbani kwetu ambapo hatutatenganya
|——— 我们那的美好家园,那个我们不会分离的地方
hapo nyumbani kwetu hakuna makaburi
|——— 我们的家园,那个没有坟墓的地方
wala hakuna vyandarua wala hakuna malaria
|——— 既没有蚊帐,也没有疟疾
kwetu ni pazuri ni pazuri nakuambia
|——— 我们那里非常美,我这么告诉你兄弟
najua nawe ndugu yangu unayo hamu kufika huko
|——— 我知道姊妹你也一样也想抵达那里

… 

  1. http://www.jamiiforums.com/threads/eti-jamani-wanakwaya-hawa-wamekufa.166607/ []